sábado, 2 de enero de 2010

Feliz Año y Feliz Estómago

Como comenté en el capítuloNochevieja en Japón”, no hacemos una cena especial de Nochevieja como España, pero tenemos un desayuno especial para el Año Nuevo.


Empezamos el primer día del año con el desayuno de “Osechi-Ryori”. En realidad, no es sólo para el desayuno del día 1 de enero, repetimos Osechi-Ryori durante primeros días del Año Nuevo. Normalmente se prepara en los últimos días de diciembre y la comida se mantiene durante unos días. Es para que las mujeres puedan librarse de las tareas de cocinar durante las fiestas del Año Nuevo. También es para que el Dios de la cocina pueda descansar.



Osechi-Ryori se prepara en las cajas especiales, que se pueden guardar apiladas antes y después de comer. Osechi-Ryori está compuesta de varios ingredientes aunque dependiendo de las regiones el contenido varía un poco. Cada ingrediente tiene un significado especial.


Kuro-mame (Sojas negras cocidas con agua y azúcar)

“Kuro” significa “negro” y “Mame” significa “sojas o legumbres”. Hay otra palabra que se pronuncia “Mame”, pero significa “sano” y “aplicado”. Se expresa un deseo de poder estar bien de salud y trabajar bien durante este año.


Tazukuri (Sardinas pequeñas caramelizadas con salsa de soja)

“Ta” significa “Campo de arroz” y “Zukuri” significa “hacer o producir”. Antiguamente sardinas pequeñas se utilizaban como abono del campo de arroz. Es el símbolo del deseo de la buena cosecha.


Kazunoko (Salazón de huevas de pez arenque)

Obviamente, miles de huevas simbolizan la fertilidad.


Date-maki (Rollito de tortilla de huevo con pescado triturado)

Como está hecho de huevos, es un símbolo de la fertilidad. También antiguamente “Date” era un adjetivo que significa “Elegante” y “Vistoso”, por tanto, es un plato para ocasiones festivas como Año Nuevo.


Nimono (Guiso de verduras)

Como están varias verduras juntas, es un símbolo de la solidaridad de la familia.


Kinton (Puré de batatas cocidas con agua y azúcar y castañas en sirope)

La letra de “Kin” de “Kinton” es la misma letra que significa “Oro”. Es un deseo de hacer mucho dinero. (Muy dulce, pero ¡me encanta!)


Kobu-maki (Rollitos de algas )

“Kobu” es una especie de alga y “Maki” significa “enrollar”. En japonés la palabra que significa “alegrarse” es “Yorokobu”, o sea es un juego de palabras. En Japón “Kobu” está considerado como un ingrediente imprescindible para ocasiones alegres, por ejemplo, Año Nuevo, pedido de la mano, boda, etc.


Tai (Besugo)

También es un juego de palabras. “Medetai” es una palabra que significa “feliz”, “alegre” y “contento”. Como “Kobu (alga)”, es uno de los ingredientes utilizados para ocasiones festivas.


Kou-haku Kamaboko (pasta o surimi de pescado)

“Kou” significa “rojo” y “Haku” es “blanco”. En Japón la combinación de los colores rojo y blanco se utiliza para las festividadas.


Kou-haku Namasu (Zanahorias y nabos japoneses en vinagre)

Por la misma razón que Kou-haku Kamaboko.



El sonido de las 108 campanadas de los templos budistas es una señal del fin del año. El olor y sabor de Osechi-Ryori son una señal de la llegada del Año Nuevo. En Japón, disfruto el Año Nuevo con los cinco sentidos.


Publicado sábado 2 de enero de 2010, 22:30 en Japón

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Seguidores